sabato 16 gennaio 2010
“… non sei uno sfigato: sei un personaggio di un poema epico sugli sfigati”
(scoperto grazie a Simone Rossi)
(scoperto grazie a Simone Rossi)
de niro pare un po’ un gufo.
http://www.youtube.com/watch?v=11zQ0NXUu6E
scritto da manu sabato.16.01.10 13:00
La Pinto, la Gremlin!! Grazie, Bordone, al solito. Mel Brooks ancora se la cava, vedo…
scritto da Camillo sabato.16.01.10 13:07
ma quanta gente c’era?
scritto da DeDo sabato.16.01.10 13:23
Che perla! Grazie Matteo. (In effetti Mel Brooks sembrava più in forma di De Niro)
scritto da Luca sabato.16.01.10 14:25
Matteo, capisco che non mettere neanche uno straccio di traduzione è un sistema per selezionare gli avventori di questo blog, però…
Io ho capito un ottanta per cento, ma non tutti sono tenuti a sapere l’inglese bene bene come te.
Magari anche soltanto chiarire i riferimenti più criptici aiuterebbe, no?
scritto da biagio sabato.16.01.10 14:29
Jon Stewart gli ha fatto un gran complimento: essere figlio di Bob Dylan e James Brown. MIchelle e Obama apprezzano.
scritto da ann sabato.16.01.10 15:01
Il video è dedicato a Springsteen, ma alla fine mi ha impressionato molto più John Stewart che Springsteen stesso. Stewart è oggi la figura dei media americani di gran lunga più interessante che ci sia.
scritto da Ferruccio sabato.16.01.10 15:37
Azz, faccio sempre lo stesso errore: “John Stewart” invece di “Jon Stewart”.
scritto da Ferruccio sabato.16.01.10 15:37
la cosa pietosa è stata quando in un episodio dei Simpson compariva Jon Stewart e l’hanno fatto doppiare da Emilio Fede…sigh…e si ritorna al discorso di quanto sia bello non fare le traduzioni e quanto odiosi sono i doppiaggi…(e mannaggia a me che mi son scaricato la stagione 19 in originale,e mannaggia a sky che non l’ha ancora passata)…
scritto da sartana sabato.16.01.10 16:11
Oddio, questa non la sapevo. Il passaggio Jon Stewart —> Emilio Fede mi ha fatto esplodere il cervello.
scritto da Ferruccio sabato.16.01.10 17:13
OK Matteo, ho scartato il corso di inglese in DVD (“the dog is under the table”, faccio ancora fatica con le traduzioni ma come addestratore sto diventando un fenomeno…),sappi quindi che sei responsabile di due ore di sonno in meno a notte ( se prima ne dormivo 5, non credo che imparerò molto alle due del mattino!)
scritto da robbbberto domenica.17.01.10 01:31
@sartana
secondo me i doppiatori italiani invece son molto bravi. ci sono delle eccezioni, ovvio (v. lie to me), ma in generale il livello è ottimo.
scritto da manu domenica.17.01.10 13:42
E’ il concetto stesso di doppiaggio che è ridicolo.
scritto da ferruccio domenica.17.01.10 16:42
..stasera il Condor torna a volare, dalle 22 alle 23, su RadioNation..www.radionation.it..firmato Ufficio Stampa clandestino..iuppiiii!
scritto da ALET lunedì.18.01.10 11:06
@ferruccio
posso capire ma, visto che c’è, almeno qui è fatto bene
scritto da manu lunedì.18.01.10 18:24